展架
北京展架
 
展架上的书籍
文章类型:新闻动态   文章加入时间:2008年7月31日10:19

让书籍设计成为视觉盛宴

  “中国最美的书”评选从2003年开始,每年有大量出版社参选,被评为“最美”的作品将参加德国“世界最美的书”的评选。这项活动缘自上海的“国际书籍设计论坛”,袁银昌作为中国最美的书的主要评委,对中国的图书设计国际化和民族化有着特殊的思考。

  当我初次踏入展馆的时,作为一个书籍设计师,我被那种浓浓的文化艺术的气息吸引,那么多设计精美的书籍,让我激动不已。在欧洲展区,不论从选题内容到书籍设计、从印刷装订到各种纸张材料的运用,都体现出很高的品质,甚至展览本身就是一种视觉的盛宴。再翻看展架上的书籍,真是太美了!你小心恭敬地翻开每一页,发现设计是如此简洁到位,设计语言恰当而高贵,你获得了一种真正的愉阅和欣赏过程。那些展位的工作人员,衣着得体,言谈温文尔雅,与在温雅的灯光下发出暖色微光的书籍是那么的协调……

  ——袁银昌


  一直以来,我们都深信不疑地认为,中国历史悠久,文化艺术传统博大精深,在艺术创作中应该特别强调对中华五千年文明史的继承和发扬。我们非常自信地认为,越是民族的就越是国际的。在图书设计领域也是如此,特别是一些面对国际市场推出的图书,在设计时非常愿意强调“中国元素”,一些中国传统视觉元素和色彩,大量地运用在我们的书籍设计里面。

  但是这些视觉元素是否完全能为国际社会认同和接受呢?英国著名历史学家、斯特林大学教授安德鲁先生就提出了一个观点,值得我们思考——“民族的绝不可能是国际的”。这似乎冲击了我们的传统认知。西方世界难道不接受我们独特的中华文化,我们一贯的认知难道出现了偏差?


  设计的根本是一种心灵的传达


  设计是一种视觉传达的表现形式,犹如语言传达,具有喜、怒、哀、乐等各种表情,但它比语言传达更胜一筹的是:它是一种心灵的传达,是让人去体味和感受的。中国有三千多年的书籍设计历史,我们确实拥有深厚的设计传统。我们看看宋版图书吧,简约风格我们早就有了,设计语言简练而有效,表情大都是端庄和华贵的,拿起它、恭敬之心油然而生。再看二、三十年代的书籍设计,形式多样,观念开放,以图画风格为主,拙雅相致,表情丰富多彩,那时的设计中极少运用中国传统图形,但却呈现了一种开放的姿态。

  随着社会发展,科技进步,特别是电脑的广泛使用,我们的设计就有了千言万语,表情更是瞬息万变。这当中,确实有非常好的设计,但有更多是言语太多,表情过头,有些甚至是粗言秽语了。一些书籍机械而粗陋地运用了一些中国传统元素,尤其是一些进入国际市场的图书,我们太多太简单的拼贴中国传统的图形和表现形式,我们对如何合理地运用民族文化还缺乏研究,对中国传统文化说是在发扬,实际上还缺乏应有的尊重。很多书籍的设计给人一种嘈杂的语感,这是一个不恰当的传达,而这种视觉传达给予外部世界的是一种并不正确甚至是错误的信息,这非常容易让人产生对中国民族文化的曲解。


  设计的国际化拒绝一厢情愿


  随着信息技术的发展和国际社会的日益开放,图书市场越来越趋于国际化,书籍设计更是应该走在前头。因此书籍设计师们的视野就应该放得更远更阔。

  2007年8月,我去英国学习考察,给了我们很多启示,特别是对DK出版公司印象深刻。早就对“DK”这一品牌有深刻的映像,记得九十年代初期的“目击者丛书”以其精美的图片和图文设计影响了许多设计师。在法兰克福书展上,“DK”的展台是最有人气的,它的书籍设计规范而不失个性。“DK”似乎就是品质的象征。

  这次有幸直接和“DK”前出版总监戴维斯先生交流,听他讲述了“DK”的故事。其实,它也是由一个很小的工作组发展而来的。创始人原来也是一位图书设计师,由此也可见“DK”对设计的投入。戴维斯先生认为:图书必须是高质量的,高质量的图书其设计是很重要的一环,而设计又必须为市场而生。他着重谈了图书在策划、编辑和设计过程中的国际化问题。“DK”的图书定位是全球性的,所以他们的图书设计尽量淡化出版地特点,尽量避免国家、地域、和种族特性。在设计中一般以白底为主,并留有足够的位置,以适应各国长度不一的文字。他们选用的图片,一旦认为某一国家或地区会产生歧义,会毫不犹豫地放弃。可以说“DK”的国际化视野造就了出版史上的一个神话。

  斯特林大学的教授、安德鲁先生也谈到图书设计中的国际化问题,他将自己的著作作为范本举例说明,其开本大小,文字选择,图片的明暗等方面,不仅欧美有差异,就是欧洲的英国、法国、德国和捷克都有所不同。他的图书封面采用的是一幅历史画面,其中有一男性裸体画像,在欧洲都没有问题,但在美国针对大众市场的图书,就不被允许出现此类图片。另外,象“LR”等几家图书设计工作室都在图书设计的国际性以及适合不同国家需求方面作出了许多努力。

  再回过头来看我们的图书,往往是一厢情愿式的设计,总是认为我们的民族文化会被全世界接受,我们的传统图像一定是独特的。于是,到处一片“中国红”,龙纹图像满天飞,要知道欧洲对龙的理解与中国完全不同,可能会一看之下就产生排斥感。所以,要真正能站上国际化图书设计的高度,我们还有许许多多工作要做。


  民族元素是表现而非装饰


  中国的传统文化艺术是我们的宝贵财富,我们如何去传承它,发展它,并融合到国际性的现代图书设计之中,这是作为一个设计师真正要去思考和探索的。

  比如,汉字在世界上是独一无二的,它是最悠久并有着明显发展轨迹的文字,在与欧洲一些设计师的交流中,他们毫不掩饰对汉字的强烈兴趣,觉得它很美,很奇妙。在欧美的一些书籍设计中,也经常会发现以汉字为设计元素的。但我们恰恰对自己的文字缺少关注和研究,现在有些字体设计可以说是丑陋的,它完全没有中国特有的文字之美,这是对中国民族文化的大不敬。

  前面谈到了设计的语言和表情,我们在一些图书设计中的民族化元素往往表现得喧哗而肤浅,表情沉重且有些灰暗,我们太缺少高雅纯净,把民族元素融入于书籍内容的图书设计作品了,如果长此以往,势必会影响世界对中国民族文化在书籍设计中的认同感。我们不能仅仅把民族元素作为一种装饰去随意拼贴,“书籍设计是一种表现功能,而不是装饰功能”这一观点不仅在欧洲如此,在中国也同样如此。

  中华民族曾以其智慧、友善、含蓄、谦逊和神秘让世界向往。我想我们的书籍设计是否能以此为立足点,摒弃符号式的拼贴和不必要的杂音,并认真地关注和研究国际书籍设计主流以及各国的需求特点。更好地把民族特点化为一种精神力量,并不断提升设计的品质,那么我想,民族的不一定是国际的,但国际的一定是包含着民族的。
文章出处:动态网站制作指南
文章作者:SAYYES
新 闻 推 荐


Copyright 北京志高创意国际会展服务有限公司 ◎ 2006~2007 Inc All Rights Reserved.
地址:北京朝阳区广渠路观音惠园17#-5-501 邮编:100023
电话:010-85777129 87515128
手机:13366971318     地图